Poolse schipper onverstaanbaar: boete 600 euro

Een Poolse schipper die zich niet verstaanbaar kon maken en de scheepvaart bij Dordrecht in gevaar bracht, kreeg zaterdag 19 januari door de politie een boete van 600 euro opgelegd.

De 54-jarige schipper uit het Poolse Szczecin kon volgens de politie niet in het Nederlands, Duits of Engels met de rest van de scheepvaart communiceren. Hierdoor had hij tijdens de vaart de scheepvaart verschillende keren in gevaar gebracht.
Het schip met de Poolse schipper kwam bijna in aanvaring met twee andere schepen toen het vanaf de Lek de Noord indraaide. Deze schepen hadden gelet op de veiligheid afspraken gemaakt via de marifoon. De Poolse schipper had zich echter niet gemeld. Later bij de kruising van de Noord, Oude Maas en Benede Merwede ging het bijna weer mis. Ook hier was gebrek aan communcatie blijkbaar de bepalende factor. Medewerkers van Rijkswaterstaat begeleidden het schip vervolgens naar de Merwedekade waar het schip veilig kon afmeren.

Dit artikel is exclusief voor abonnees

Wilt u onbeperkt lezen? Word abonnee en krijg toegang tot unieke maritieme vakinformatie waarmee u altijd up-to-date bent.

Abonneer

Deel dit artikel

Reacties (13)

  • @P. Janssens,

    Het beeld wat uw schetst is ook voor mij herkenbaar. Anders benaderd:
    Er is veel mogelijk qua mondelinge afspraken maken; echter alle deelnemers moeten meewerken, en daarbij moet er helder en eenduidig(!) gecommuniceerd worden.

    Qua Rotterdam: Ik heb daar bijna een jaar wekelijks deliveries mogen doen vanuit de 1-ste Eemhaven, nu alweer enkele jaren geleden. Wachten in een havenmond van een (zij-)haven is mij dus niet vreemd. Echter met wind en een (vrijwel) lege kempenaar en een niet altijd zeer effectieve kopschroef is het soms voor het gevoel lang wachten tot er een gaatje valt in de marifoon-gesprekken; en dan proberen zo effectief mogelijk je te melden.

    Mocht echter recentelijk ook weer eens Amsterdam bezoeken (met het nieuwe marifoon protocol aldaar) en was spoorslags zeer content met de Rotterdamse praktijk. Zelf nog te weinig ervaring met Amsterdam gehad, de laatste maanden, voor een meer definitief oordeel. Maar het valt wel op dat het in het gangboord er vaak heet aan toe gaat, als het over de nieuwe VTS-communicatie praktijk gaat in Amsterdam. Maar eens zien hoe e.e.a. zich daar gaat ontwikkelen. …

    lees ook:
    http://www.portofamsterdam.nl/docs/nl/NS%20wet%20en%20regelgeving/VTS-regeling%20Adam%20-%20DEFINITIEF.pdf
    Met name paragraaf 7.2 is van toepassing.

    Goed vaart toegewenst,

    Geplaatst door: G. Verm. op
  • OOK de verkeersposten denken meer praktisch dan reglementair. Toen ik laatst een duitse kollega vroeg hoe zijn reis over de Westerschelde verlopen was vertelde hij: ik meldde mij in Terneuzen in het nederlands (met herkenbaar duits accent natuurlijk) maar kreeg in het duits antwoord van de verkeerspost! Als het echt niet gaat kan men ingrijpen, maar zoals de kollega,s schrijven: hoeveel nederlandse,duitse en zelfs belgische kollega,s hebben problemen met franse taal in Wallonie, Noord Frankrijk en op de Moezel. Laat staan de spitsenvaart in Frankrijk.Overal engels werktook niet.

    Geplaatst door: jozef hompus op
  • Geachte Heren,

    Het zou allemaal wat eenvoudiger kunnen. helaas is het de politiek die weer de wetjes maakt en wij daar naar moeten dansen. Mede door dit en alle vernieuwingen komen we tot zulke acties. Als we een hoorn blazen komen ze al opzij met blauwlicht want we verstoren het rustige leven aan wal( je mag zelfs geen claxon in een auto meer gebruiken als het niet nodig is) Ook op de main is zelfs het mariffon gebruik niet meer van toepassing want de meeste varen met Tresco en AIS en een ieder denk gelijk ze zien me wel aankomen, of dit inderdaad het geval is moeten we maar afwachten. Waar hebben we dan nog communicatie voor nodig. Eigenlijk niet eens meer nodig, want om de sluizen aan te kondigen op de Donau zien ze je al komen en als je de Ais niet aan hebt krijg je al een boete. We hebben dit allemaal zelf in de hand en laten het gewoon over ons heen gaan. Vroeger ging het ook allemaal zonder en spraken we allemaal een andere taal maar door alle moderniseringen en de snelheid waar alles mee moet gaan heeft niemand meer de tijd om overzicht te scheppen en krijgen we dit soort dingen. maar vergeet niet die ambtenaren die de regeltjes opstellen zodat wat veilig gaan kan niet veilig gebeurt.

    Geplaatst door: Nico van den Boom op
  • Beste mensen,

    Het hoeft toch allemaal niet zo ingewikkeld te zijn,hou gewoon de norm aan die er op de Westeschelde is,de landstaal of anders engels.
    Dit moet toch voor iedereen de gewoon opgeleid is te doen zijn, en zo niet dan huur je iemnand in of je blijft er weg.
    En laten we verder elkaar iets meer respecteren, ook deze mensen willen een boterham verdienen

    Wens iedereen een verstaanbare vaart.

    Geplaatst door: Cor Ridderhof op
  • @ G.Verm.
    Allemaal waar, en verrekte handig indien goed gebruikt, maar ga eens een dagje door bv Rotterdam en je wordt als het verkeerd uitpakt helemaal dol.

    Er zijn van die dagen dat iedere post voor ieder wissewasje geroepen wordt en de post dus ook op alles antwoordt. De ene sector is al aan het bleren terwijl je je nog in de andere sector bevind, dus al minstens twee marifoons aan. Daarnaast altijd een derde op kanaal tien voor mensen die de diverse blokkanalen niet weten te vinden, en dan maar hopen dat een klant het niet nodig vind om telefonisch contact op te nemen.

    Mijn tegenvraag is dan ook of we niet te ver doorschieten?

    Gevaarlijke situaties ontstaan niet doordat men de taal niet spreekt, maar dat een van de partijen van het reglement ( de gemeenschappelijke taal) afwijkt. Geen antwoord op een oproep krijgen kan een taal probleem zijn, maar ook een slecht geformuleerde oproep of technische storing, en in alle gevallen val je toch terug op het reglement.

    Geplaatst door: Peter Janssens op
  • Geachte heer P.Janssens,

    Helemaal eens met uw stelling over varen volgens de regelementen, maar nu toch een vraagje:

    Wanneer was het laatst dat u een geluidsein gaf bij invaart of uitvaart van de Mercuriushaven(A’dam); van de Lek(afvarig) de Noord in; of in-/uitvaart van de voorhaven in Weurt?
    En; hoe goed werkte dat (zonder marifoon)?

    Ik zelf ben van mening dat een geluidssein voor een Pool, Hongaar en/of Roemeen net zo goed te begrijpen is als een Hollander, Belg of Duitser. Maar de realiteit van de moderne binnenvaart is dat we geen van allen, nog standaard een haven ‘open-varen’, etc., etc..
    Het is ‘Groen-Groen’ hier, ‘SB-Sb’ daar. Ga voor de lol eens een uurtje ofzo; op een plek als het einde van de Noord staan. Zonder een hand marifoon op 10 in de hand, is er geen touw aan vast te knopen. We zijn allemaal verslaafd aan ‘over-de-hoek’ varen en mondeling (VHF)afspraken maken. Ook ik!
    Daarom beter voor de toekomst pan-Europees, overal Engels als tweede(!) brug-taal invoeren. Vrijwel alle jeugd spreekt ten minste Engels, ook de West-Europese jeugd.

    Goede en veilige vaart toegewenst,
    Ik blijf nog luisteren naar de geluidsseintjes; en geef er soms zelf nog wel eens een,

    Geplaatst door: G. Verm. op
  • Ik vind het goed dat er wat aan gedaan word
    Ik vind ook dat ze de schepen die zijn niet verstaan kunnen maken en niet bekent zijn op de strekken die ze bevaren verplicht worden een loods te nemen .
    Het is me de laatste tijd opgevallen dat er veel schepen rond varen die niet weten wat ze doen en geven geen antwoord als ze geroepen worden
    En ja sorry ik wil ze niet over een kam scheren maar het zijn wel bijna altijd de schepen die van het Oostblok komen en hier niet bekent zijn en slecht of geen Duits spreken of Engels
    En als we bang moeten zijn of we terug gepakt worden zijn we slecht bezig denk ik
    Wij moesson ook aan de regels houden als we daar varen wij willen altijd maar het braafste jongentje zijn slechte zaak

    Geplaatst door: Stephan Meijer op
  • Onze taal is het reglement en zonder woordelijke communicatie moeten wij ons daar goed en veilig mee kunnen redden.

    Verder wil ik ook even opmerken dat oproepen die de ether ingegooid woorden in een taal die wel verstaanbaar is niet verstaan KUNNEN worden omdat bv locatie niet klopt, of totaal onduidelijk is voor wie er aangesproken wordt, alsof dat geen gevaar in zich herbergt.

    Geplaatst door: Peter Janssens op
  • Wat zijn we toch een stel stumpers geworden, nog niet zolang geleden was een marifoon nog niet eens verplicht en voer ook elke landsman door heel Europa zonder de plaatselijke talen machtig te zijn, zonder dat daar ooit grote problemen door ontstonden.
    Het lijkt wel dat hoe meer apparatuur aanboort, hoe minder we nog kunnen.

    Ik zou zeggen laat die Pool lekker zijn reisje doen en let een beetje op voor je een haven in of uit loopt, ook alle pleziervaarders hebben nog geen marifoon en die worden ook door ons ontweken. Veiligheid heb je zo zelf in de hand en vertrouw iets minder op een ander.
    Als het op deze voet door gaat dan is de vaart voor veel Nederlanders in landen als Polen, Frankrijk en zelfs Duitsland straks een no-go-area.

    Geplaatst door: Fam. Bouman op
  • Tja, Heren met respect maar wat nu als wij b.v. in Frankrijk komen en de taal niet spreken. Laat staan als wij naar de Donau varen tot aan Constanza. Per saldo als al onze collega’s ook zulke bekeuringen daar krijgen gaat er geen schip meer heen. En niet geheel onbelangrijk veel werk verloren waar al niet te veel van is. Er zal een modes gevonden moeten worden en dat is niet een bekeuring van € 600. Wij Westerse varens mensen krijgen straks daar een koekje van eigen deeg. Dan mag iemand van ons daar gaan bemiddelen.

    Geplaatst door: Jan Minnaard op
  • @ A. Vogelaar,

    Duits; van mij mag het ook Engels zijn. Maakt mij eigenlijk weinig uit. Van mij mag van N.W.- tot Zuid/Oost-Europa Engels naast Duits(Rhein) en Russisch(Danuba) in heel Europa als een extra ‘brug’-taal worden ingevoerd.
    Daarbij komt, al spreken we dan al de zelfde taal; dan is communicatie nog steeds moeilijk genoeg. Voorbeeldje:
    http://www.youtube.com/watch?v=EBwNwoDVT8E

    Geplaatst door: K. Cornelissen op
  • Heel vervelend allemaal maar terecht, momenteel varen er veel oosteuropeese schippers op de Nederlandse wateren en helaas moeten we constateren dat ook wanneer deze schippers hun best doen om zich verstaanbaar te maken, dat het een ramp is om iets wijs te worden uit hun verhaal, hetgeen de veiligheid niet ten goede komt eigenlijk zouden deze varenslui verplicht minstens goed duits moeten kunnen spreken, normaliter kan het Nederlandse walstation personeel zich uitstekend in het Duits verstaanbaar maken.

    Geplaatst door: Arno Vogelaar op
  • Ik ben normaal niet zo’n fan van de heren toezichthouders (blauwe c.q. gele boten). Deze actie kan ik echter wel waarderen.

    Ik zou zeggen, moeten ze vaker doen.

    Geplaatst door: K. Cornelissen op

Reageer

Poolse schipper onverstaanbaar: boete 600 euro | Schuttevaer.nl

Poolse schipper onverstaanbaar: boete 600 euro

Een Poolse schipper die zich niet verstaanbaar kon maken en de scheepvaart bij Dordrecht in gevaar bracht, kreeg zaterdag 19 januari door de politie een boete van 600 euro opgelegd.

De 54-jarige schipper uit het Poolse Szczecin kon volgens de politie niet in het Nederlands, Duits of Engels met de rest van de scheepvaart communiceren. Hierdoor had hij tijdens de vaart de scheepvaart verschillende keren in gevaar gebracht.
Het schip met de Poolse schipper kwam bijna in aanvaring met twee andere schepen toen het vanaf de Lek de Noord indraaide. Deze schepen hadden gelet op de veiligheid afspraken gemaakt via de marifoon. De Poolse schipper had zich echter niet gemeld. Later bij de kruising van de Noord, Oude Maas en Benede Merwede ging het bijna weer mis. Ook hier was gebrek aan communcatie blijkbaar de bepalende factor. Medewerkers van Rijkswaterstaat begeleidden het schip vervolgens naar de Merwedekade waar het schip veilig kon afmeren.

Dit artikel is exclusief voor abonnees

Wilt u onbeperkt lezen? Word abonnee en krijg toegang tot unieke maritieme vakinformatie waarmee u altijd up-to-date bent.

Abonneer

Deel dit artikel

Reacties (13)

  • @P. Janssens,

    Het beeld wat uw schetst is ook voor mij herkenbaar. Anders benaderd:
    Er is veel mogelijk qua mondelinge afspraken maken; echter alle deelnemers moeten meewerken, en daarbij moet er helder en eenduidig(!) gecommuniceerd worden.

    Qua Rotterdam: Ik heb daar bijna een jaar wekelijks deliveries mogen doen vanuit de 1-ste Eemhaven, nu alweer enkele jaren geleden. Wachten in een havenmond van een (zij-)haven is mij dus niet vreemd. Echter met wind en een (vrijwel) lege kempenaar en een niet altijd zeer effectieve kopschroef is het soms voor het gevoel lang wachten tot er een gaatje valt in de marifoon-gesprekken; en dan proberen zo effectief mogelijk je te melden.

    Mocht echter recentelijk ook weer eens Amsterdam bezoeken (met het nieuwe marifoon protocol aldaar) en was spoorslags zeer content met de Rotterdamse praktijk. Zelf nog te weinig ervaring met Amsterdam gehad, de laatste maanden, voor een meer definitief oordeel. Maar het valt wel op dat het in het gangboord er vaak heet aan toe gaat, als het over de nieuwe VTS-communicatie praktijk gaat in Amsterdam. Maar eens zien hoe e.e.a. zich daar gaat ontwikkelen. …

    lees ook:
    http://www.portofamsterdam.nl/docs/nl/NS%20wet%20en%20regelgeving/VTS-regeling%20Adam%20-%20DEFINITIEF.pdf
    Met name paragraaf 7.2 is van toepassing.

    Goed vaart toegewenst,

    Geplaatst door: G. Verm. op
  • OOK de verkeersposten denken meer praktisch dan reglementair. Toen ik laatst een duitse kollega vroeg hoe zijn reis over de Westerschelde verlopen was vertelde hij: ik meldde mij in Terneuzen in het nederlands (met herkenbaar duits accent natuurlijk) maar kreeg in het duits antwoord van de verkeerspost! Als het echt niet gaat kan men ingrijpen, maar zoals de kollega,s schrijven: hoeveel nederlandse,duitse en zelfs belgische kollega,s hebben problemen met franse taal in Wallonie, Noord Frankrijk en op de Moezel. Laat staan de spitsenvaart in Frankrijk.Overal engels werktook niet.

    Geplaatst door: jozef hompus op
  • Geachte Heren,

    Het zou allemaal wat eenvoudiger kunnen. helaas is het de politiek die weer de wetjes maakt en wij daar naar moeten dansen. Mede door dit en alle vernieuwingen komen we tot zulke acties. Als we een hoorn blazen komen ze al opzij met blauwlicht want we verstoren het rustige leven aan wal( je mag zelfs geen claxon in een auto meer gebruiken als het niet nodig is) Ook op de main is zelfs het mariffon gebruik niet meer van toepassing want de meeste varen met Tresco en AIS en een ieder denk gelijk ze zien me wel aankomen, of dit inderdaad het geval is moeten we maar afwachten. Waar hebben we dan nog communicatie voor nodig. Eigenlijk niet eens meer nodig, want om de sluizen aan te kondigen op de Donau zien ze je al komen en als je de Ais niet aan hebt krijg je al een boete. We hebben dit allemaal zelf in de hand en laten het gewoon over ons heen gaan. Vroeger ging het ook allemaal zonder en spraken we allemaal een andere taal maar door alle moderniseringen en de snelheid waar alles mee moet gaan heeft niemand meer de tijd om overzicht te scheppen en krijgen we dit soort dingen. maar vergeet niet die ambtenaren die de regeltjes opstellen zodat wat veilig gaan kan niet veilig gebeurt.

    Geplaatst door: Nico van den Boom op
  • Beste mensen,

    Het hoeft toch allemaal niet zo ingewikkeld te zijn,hou gewoon de norm aan die er op de Westeschelde is,de landstaal of anders engels.
    Dit moet toch voor iedereen de gewoon opgeleid is te doen zijn, en zo niet dan huur je iemnand in of je blijft er weg.
    En laten we verder elkaar iets meer respecteren, ook deze mensen willen een boterham verdienen

    Wens iedereen een verstaanbare vaart.

    Geplaatst door: Cor Ridderhof op
  • @ G.Verm.
    Allemaal waar, en verrekte handig indien goed gebruikt, maar ga eens een dagje door bv Rotterdam en je wordt als het verkeerd uitpakt helemaal dol.

    Er zijn van die dagen dat iedere post voor ieder wissewasje geroepen wordt en de post dus ook op alles antwoordt. De ene sector is al aan het bleren terwijl je je nog in de andere sector bevind, dus al minstens twee marifoons aan. Daarnaast altijd een derde op kanaal tien voor mensen die de diverse blokkanalen niet weten te vinden, en dan maar hopen dat een klant het niet nodig vind om telefonisch contact op te nemen.

    Mijn tegenvraag is dan ook of we niet te ver doorschieten?

    Gevaarlijke situaties ontstaan niet doordat men de taal niet spreekt, maar dat een van de partijen van het reglement ( de gemeenschappelijke taal) afwijkt. Geen antwoord op een oproep krijgen kan een taal probleem zijn, maar ook een slecht geformuleerde oproep of technische storing, en in alle gevallen val je toch terug op het reglement.

    Geplaatst door: Peter Janssens op
  • Geachte heer P.Janssens,

    Helemaal eens met uw stelling over varen volgens de regelementen, maar nu toch een vraagje:

    Wanneer was het laatst dat u een geluidsein gaf bij invaart of uitvaart van de Mercuriushaven(A’dam); van de Lek(afvarig) de Noord in; of in-/uitvaart van de voorhaven in Weurt?
    En; hoe goed werkte dat (zonder marifoon)?

    Ik zelf ben van mening dat een geluidssein voor een Pool, Hongaar en/of Roemeen net zo goed te begrijpen is als een Hollander, Belg of Duitser. Maar de realiteit van de moderne binnenvaart is dat we geen van allen, nog standaard een haven ‘open-varen’, etc., etc..
    Het is ‘Groen-Groen’ hier, ‘SB-Sb’ daar. Ga voor de lol eens een uurtje ofzo; op een plek als het einde van de Noord staan. Zonder een hand marifoon op 10 in de hand, is er geen touw aan vast te knopen. We zijn allemaal verslaafd aan ‘over-de-hoek’ varen en mondeling (VHF)afspraken maken. Ook ik!
    Daarom beter voor de toekomst pan-Europees, overal Engels als tweede(!) brug-taal invoeren. Vrijwel alle jeugd spreekt ten minste Engels, ook de West-Europese jeugd.

    Goede en veilige vaart toegewenst,
    Ik blijf nog luisteren naar de geluidsseintjes; en geef er soms zelf nog wel eens een,

    Geplaatst door: G. Verm. op
  • Ik vind het goed dat er wat aan gedaan word
    Ik vind ook dat ze de schepen die zijn niet verstaan kunnen maken en niet bekent zijn op de strekken die ze bevaren verplicht worden een loods te nemen .
    Het is me de laatste tijd opgevallen dat er veel schepen rond varen die niet weten wat ze doen en geven geen antwoord als ze geroepen worden
    En ja sorry ik wil ze niet over een kam scheren maar het zijn wel bijna altijd de schepen die van het Oostblok komen en hier niet bekent zijn en slecht of geen Duits spreken of Engels
    En als we bang moeten zijn of we terug gepakt worden zijn we slecht bezig denk ik
    Wij moesson ook aan de regels houden als we daar varen wij willen altijd maar het braafste jongentje zijn slechte zaak

    Geplaatst door: Stephan Meijer op
  • Onze taal is het reglement en zonder woordelijke communicatie moeten wij ons daar goed en veilig mee kunnen redden.

    Verder wil ik ook even opmerken dat oproepen die de ether ingegooid woorden in een taal die wel verstaanbaar is niet verstaan KUNNEN worden omdat bv locatie niet klopt, of totaal onduidelijk is voor wie er aangesproken wordt, alsof dat geen gevaar in zich herbergt.

    Geplaatst door: Peter Janssens op
  • Wat zijn we toch een stel stumpers geworden, nog niet zolang geleden was een marifoon nog niet eens verplicht en voer ook elke landsman door heel Europa zonder de plaatselijke talen machtig te zijn, zonder dat daar ooit grote problemen door ontstonden.
    Het lijkt wel dat hoe meer apparatuur aanboort, hoe minder we nog kunnen.

    Ik zou zeggen laat die Pool lekker zijn reisje doen en let een beetje op voor je een haven in of uit loopt, ook alle pleziervaarders hebben nog geen marifoon en die worden ook door ons ontweken. Veiligheid heb je zo zelf in de hand en vertrouw iets minder op een ander.
    Als het op deze voet door gaat dan is de vaart voor veel Nederlanders in landen als Polen, Frankrijk en zelfs Duitsland straks een no-go-area.

    Geplaatst door: Fam. Bouman op
  • Tja, Heren met respect maar wat nu als wij b.v. in Frankrijk komen en de taal niet spreken. Laat staan als wij naar de Donau varen tot aan Constanza. Per saldo als al onze collega’s ook zulke bekeuringen daar krijgen gaat er geen schip meer heen. En niet geheel onbelangrijk veel werk verloren waar al niet te veel van is. Er zal een modes gevonden moeten worden en dat is niet een bekeuring van € 600. Wij Westerse varens mensen krijgen straks daar een koekje van eigen deeg. Dan mag iemand van ons daar gaan bemiddelen.

    Geplaatst door: Jan Minnaard op
  • @ A. Vogelaar,

    Duits; van mij mag het ook Engels zijn. Maakt mij eigenlijk weinig uit. Van mij mag van N.W.- tot Zuid/Oost-Europa Engels naast Duits(Rhein) en Russisch(Danuba) in heel Europa als een extra ‘brug’-taal worden ingevoerd.
    Daarbij komt, al spreken we dan al de zelfde taal; dan is communicatie nog steeds moeilijk genoeg. Voorbeeldje:
    http://www.youtube.com/watch?v=EBwNwoDVT8E

    Geplaatst door: K. Cornelissen op
  • Heel vervelend allemaal maar terecht, momenteel varen er veel oosteuropeese schippers op de Nederlandse wateren en helaas moeten we constateren dat ook wanneer deze schippers hun best doen om zich verstaanbaar te maken, dat het een ramp is om iets wijs te worden uit hun verhaal, hetgeen de veiligheid niet ten goede komt eigenlijk zouden deze varenslui verplicht minstens goed duits moeten kunnen spreken, normaliter kan het Nederlandse walstation personeel zich uitstekend in het Duits verstaanbaar maken.

    Geplaatst door: Arno Vogelaar op
  • Ik ben normaal niet zo’n fan van de heren toezichthouders (blauwe c.q. gele boten). Deze actie kan ik echter wel waarderen.

    Ik zou zeggen, moeten ze vaker doen.

    Geplaatst door: K. Cornelissen op

Reageer