Taalprobleem binnenvaart zorgt voor meer aanvaringen

Taalproblemen zorgen in toenemende mate voor aanvaringen en scheepsongelukken. Daarom moet Engels als officiële voertaal worden ingevoerd voor de binnenvaart. Dat zeggen Koninklijke BLN Schuttevaer en Nationale Nautische Verkeersleiders Opleiding in een reactie op een reportage van het KRO NCRV-radioprogramma Pointer dat zondagavond wordt uitgezonden. In de documentaire komt naar voren dat veel aanvaringen terug te voeren zijn op miscommunicatie of een taalbarriere.

ijna de helft van die aanvaringen komt door communicatieproblemen omdat schippers niet dezelfde taal spreken.
ijna de helft van die aanvaringen komt door communicatieproblemen omdat schippers niet dezelfde taal spreken.

Gemiddeld een keer per week vindt er een aanvaring plaats tussen twee binnenvaartschepen. Bijna de helft van die aanvaringen komt door communicatieproblemen omdat schippers niet dezelfde taal spreken, zo blijkt uit een rapport van Intergo. Als Engels als officiële voertaal wordt ingevoerd, zou dat de veiligheid ten goede komen, is de opvatting van veel betrokkenen.

Koninklijke BLN Schuttevaer vindt dat er iets moet veranderen om het groeiend aantal aanvaringen tegen te gaan. Beleidsadviseur Bas Struyk: ‘Er zijn steeds meer gemengde bemanningen. Engels als officiële voertaal zal een bijdrage leveren aan de veiligheid. Het sluit beter aan op de praktijk.’

Ook de Nationale Nautische Verkeersleiders Opleiding vindt dat er voortaan één taal moet worden gesproken.  Andreas Keller, hoofd opleidingen: ‘Een feit is dat bemanningen steeds minder Duits georiënteerd zijn. We worden ingehaald door de realiteit. En dat is communicatie in het Engels.’

Stijging aanvaringen door taal sinds 2014

Door personeelsgebrek komen er steeds meer buitenlandse werknemers. Dat zijn vooral Oost-Europeanen en tegenwoordig ook Filippijnen. Onderzoeksbureau Intergo stelde in februari van dit jaar vast dat sinds 2014 het aantal aanvaringen stijgt en dat die vooral het gevolg zijn van miscommunicatie, geen communicatie of een taalbarrière.

Er is nu anders dan bijvoorbeeld in zeevaart en de luchtvaart geen officiële voertaal. De afspraak is dat schippers communiceren in de taal van het land waar ze varen óf als ze die taal niet machtig zijn, in het Duits. Dat is historisch zo gegroeid omdat de meeste schepen varen op het traject Nederland-Duitsland-Zwitserland.

Europese richtlijn binnenvaart gaat 2022 in

In 2017 werd een Europese richtlijn (wet) opgesteld waarin de eisen voor binnenvaartbemanningen gelijkgetrokken werden. In januari 2022 gaat die richtlijn in. Een belangrijke eis voor toekomstige binnenvaartschippers en -kapiteins is het afleggen van een praktijkexamen waarin communicatie nadrukkelijk aan bod komt. Het was de bedoeling dat er ook een uniforme voertaal zou worden afgesproken, maar dat is nog niet gelukt.

Zondag 16 mei om 19 uur NPO Radio 1: Taalproblemen in de binnenvaart zorgen voor stijging aantal aanvaringen

Deel dit artikel

Reacties (23)

  • De word steeds naar Oost-Europers verwezen als het Probleem, maar als ik na de Duitse Eenheid op de Elbe en naar Berlijn gevaren ben heb ik altijd met de Poolse en Tsjechische Schepen in Het Duits Gecommuniceerd. Wanneer ik Beneden Stettin naar Swinemünde vaart heb ik iemand nodig in de Stuurhut die in het Pools kan Communiceren, ondanks dat ik daar mijn Patent heb en Engels spreekt. De Reden dat men mij niet alleen wil laten varen is, dat de meeste Poolse Schippers geen Engels kennen. Na de Opening van het Main Donau Kanaal ben ik daar ook heen gaan varen. En zie daar, de gemeenschappelijke voertaal is in de Boven-Donau tot aan de Servische Grens, is Duits. Zelf is in de Hongaarse wet opgenomen dat de Voertaal in Hongarije op de Donau, Duits is. Op de Beneden-Donau, beneden de Grens van Mohacs is de gebruikelijke voertaal Russisch, wat ik jammer genoeg net spreek, dus Probeer ik het daar eerst in het Duits, en dan pas eerst in Het Engels. Maar mijn ervaring is dat het meestal beter in het Duits gaat als in het Engels, da velen doch wel et was Duits spreken, omdat die dat toch ook nodig hebben op de Boven-Donau.

    Geplaatst door: ReinierD op
  • Zoveel (deels verplichte)hulpmiddelen in de stuurhut en toch meer aanvaringen.Hoe is het mogelijk, laatst waren het 60+ schippers waar de (brug)aanvaringen door kwamen en nu weer de voertaal.Onbegrijpelijk dat beleidsmakers zoals Edina dit nog met droge ogen kunnen beweren .De directeur van de Maritieme academie Harlingen zeg zelf dat de kok op een passagierschip zonder te kunnen varen stuurman kan worden.Dan is het probleem toch gevonden!

    Geplaatst door: Bikkel op
  • Er zijn helaas regelmatig incidenten, die ontstaan door communicatie problemen. Die problemen, ga je in de binnenvaart niet oplossen door Engels als voortaal te gebruiken. Sterker nog, ik voorzie meer incidenten, omdat veel meer mensen elkaar nog minder gaan begrijpen. Er zijn communicatie regels in wetgeving opgenomen. Als iedereen zijn verantwoordelijkheid nu eens neemt en zijn communicatie tekortkomingen door zelfstudie probeert te verbeteren, komen we al een heel eind. Ook de overheid heeft hier een taak in. RWS handhaaf op communicatie. Als een schipper niet instaat is begrijpelijk te communiceren, grijp dan in. Helaas moet ik vast stellen, dat dit veel te weinig gebeurd. Op verkeersposten gaan medewerkers zelfs zover, dat ze hun eigen buitenlandse taal (problemen) vaardigheden gaan uitproberen op schippers die niet kunnen communiceren, met vaak als resultaat een complete Babylonische spraakverwarring. Ik zou ook de collega’s willen adviseren niet alles onmiddellijk op sociale media te gooien. Je zag ook bij de Pointer uitzending weer, dat programma makers gretig gebruik maken van de sociale media. Ik begrijp best dat bemanningen in de stress raken bij aanvaringen, maar het optreden/communicatie van het schippers echtpaar in de Pointer uitzending, geeft precies aan waar de communicatie problemen zitten in de binnenvaart. Ik ga ervan uit dat deze mensen al jaren in Duitsland rondvaren, helaas was dat aan de communicatie niet te merken. Schaam je niet als je problemen heb met sommige talen, maar doe er wel wat aan als je in het buitenland vaart. Dan kan het boekje van de heer Blonk uitkomst bieden.

    Hens van Buren

    Geplaatst door: Hanna van Buren op
  • Verplichte vakken bovenbouw VMBO zijn Nederlands, Engels, maatschappijleer, lichamelijke opvoeding, Kunstvakken inclusief ckv. Voor de HAVO komt daar rekenen (geen examenvak) en lichamelijke opvoeding bij. Alleen bij het VWO komt daar nog een 2e vreemde taal bij. Bij het gymnasium is dit Latijn of Grieks. En nog afgezien van het feit dat de voertaal internationaal tegenwoordig toch echt Engels is. Duits leer je op school alleen nog maar als je daar echt voor kiest. Willen jullie allemaal schippers met VWO? Niks mis mee, maar willen kinderen met VWO wel naar een binnenschip?

    Geplaatst door: Stunteltje op
  • Beste Rene, Ik kom graag naar Rotterdam.. Maar nu er ook nog eens duizenden Eurosongfestivalgangers, sommige delegaties met corona, rondlopen wil ik eigenlijk geen risico lopen het centrum in te gaan. Parking, op straat etc. Kan dat ook via Teams, of dergelijke?

    Geplaatst door: gerrit250 op
  • Zoals veel mensen al aangeven: Met 7.000 km Duits vaarwater is Engels niet logisch.
    Er moet gewoon een marifoon aanstaan en je niet laten afleiden door video’s of televisie….

    Geplaatst door: Martin Mannak op
  • Ik vind het zo raar: Ik vaar nooit naar Engeland, ik kom daar nooit , ik wil er ook niet heen, en moet Engels spreken. Als je dan toch 1 voertaal wil afspreken, dan natuurlijk Duits.
    Daar zijn we al jaren aan gewend en er bestaan nog steeds cursussen Duits voor iedereen.Laan ze het boek” Duits voor de Binnenvaart “maar weer herdrukken. We varen door het vaste land van Europa en daar liggen enkele Duitssprekende landen en geen Engelssprekend land.

    Geplaatst door: hennya op
  • Komende vrijdag besteden we aandacht dit onderwerp. Wie wil er vrijdagmiddag in onze studio z’n mening geven over dit onderwerp? 15.30 -16.30 uur in Rotterdam centrum. Rene Quist 06-14051010

    Geplaatst door: René Quist op
  • Als ik naar. me zelf kijk. heb met de Duitse taal geen problemen over 1800 km vaarweg. Daar vragen sluismeesters waarom. men eigen niet mag spreken. Mijn achterneefje op zee puzzelen nogal eens wat nou het nautische bericht was. gelukkig zit er een herhalingsknop op de Sailor die wordt dan m eedere keren in gedrukt om het te ontcijferen. Ik ben niet voor Engels

    Geplaatst door: Haran op
  • Duits was op de Rijn etc de voertaal en ieder kwam daarmee klaar. De taalproblemen zijn ontstaan nadat in de 90-er jaren het Main Donaukanaal geopend werd en de oost Euopeanen hierheen kwamen. Nu zitten daar echt veel goede mensen bij die ook het Duits machtig zijn. Het gaat erom dat die mensen een andere taal leren. Maakt niet uit welke. Dan is Duits de meest voor de hand liggende taal. Er zijn ook laad- losplaatsen waar (plaatselijk voorschrift) de landstaal als voertaal wordt vereist.
    Intussen kunnen wij hier niet meer zonder de oost-Europeanen, mede ook omdat het oude systeem dat de zoon de vader opvolgde als schipper reeds decennia geleden doorbroken is. Zeker worden sommige aanvaringen veroorzaakt door communicatieporbelmen, maar absoluut niet allemaal. Snelheid en haast is, net als in het wegverkeer, ook heel vaak de (onderliggende) oorzaak van aanvaringen. Denk bijvoorbeeld maar aan de passagiersvaart waar nauwkeurig op tijd gevaren moet worden. Of haast omdat een aansluiting aan een zeeschip gehaald moet worden.

    Geplaatst door: gerrit250 op
  • Weer eenzijdige berichtgeving van Schuttevaer. Alleen voorstanders aan het woord.
    Alle onderstaande reactie s spreken voor zich.

    Geplaatst door: leSage op
  • uitzending Pointer nog eens beluisterd, geen Bas Struyk van BLN en geen Andreas Keller gehoord, wel docent bij simulator die zegt dat men drie jaar Duits en Engels onderricht krijgt. Dus ik zie het probleem niet bij Nautisch Duits voor de veiligheid Nu en Nautisch Engels op de langere termijn. Het begint met een goede reis voorbereiding en KENNIS van het gebied dat leer je niet even achter je Tresco en als je de marifoon niet gebruikt om te communiceren dan wordt er helemaal geen taal gesproken om een aanvaring te voorkomen .

    Geplaatst door: 2biggen1945 op
  • Geplaatst door: J.R. Groot op
  • Als de marifoon uitgezet word maakt het niet uit welke taal je spreekt, ze horen je toch niet dan

    Geplaatst door: J.R. Groot op
  • Dat blijft toch een uitdaging. Wat ik mij ergens afvraag : wordt de communicatie dan echt beter? Als een persoon een vreemde taal spreekt zal altijd zijn moedertaal een stempel op de uitspraak drukken. Zoals we nu weleens puzzelen wat een collega (maakt niet uit of het een Nederlander in het Duits, Fransman in het Nederlands of een Oost Europeaan in het Duits) een ccent in de uitspraak blijft in bepaalde mate in de uitspraak aanwezig. Het door creatieve populisten van INTERGO bedachte oplossing gaat hier volaan voorbij. Ik denk dat we dan gewoon nog steeds miscommunicatie krijgen, alleen dan in het Engels. Overigens ik denk dat de kustwacht hier wel een antwoord op heeft met betrekking tot de taal vaardigheid op zee. Daar gaat in de communicatie ( Engels) ook genoeg mis.

    Geplaatst door: J.Teunisse op
  • Stuwaanvaring Grave 29 december 2016 was toch echt geen taalprobleem!

    Geplaatst door: Bikkel op
  • Welke idioot gaat nu denken dat je met engels als voertaal minder aanvaringen zou hebben?
    Als je je aan de vaarregels houdt hoef je helemaal niet te communiceren.
    Het probleem is dat er momenteel te veel prutsers schepen besturen.
    En daar los je met engels helemaal niets mee op.
    Het probleem is dat men geen geld over heeft voor personeel. Dan vis je aan de onderkant van de maatschappij.
    En met alle respect, daar ga je niet de beste mensen vinden.
    En met dit prachtige idee ga je geen aanvaringen extra voorkomen. Sterker nog, je loopt het risico dat je een heleboel vakmensen van de schepen afjaagt die gewoon dat engels niet meer gaan leren.
    Waardoor je nog meer prutsers overhoudt.

    Geplaatst door: jaring op
  • Op zee hoort iedereen Engels te spreken en daar begrijpen ze elkaar ook maar fifty/fifty. Dus dit lost niks op. Behalve dat we dan de Flip ook op een gegeven moment als schipper kunnen laten varen. Dat is wel weer een hogere winstmarge voor de rederij. De Europeanen kunnen dan manager spelen want dat wil toch iedereen zo graag.

    Geplaatst door: ignace op
  • We weten allemaal dat deze “uitkomst” gebaseerd is op een onderzoek van niks. En toch wordt dat “onderzoek” er weer bij gehaald alsof deze stelling daarmee onderbouwd zou zijn. De schippers is niets gevraagd en zij zijn toch degenen die hiermee te maken hebben. Ja, er zijn communicatieproblemen. Maar dat is heel wat complexer dan hier wordt gesuggereerd. De massa’s aan (verplichte) communicatiemiddelen zorgen ook voor verwarring of schijnzekerheid. AIS bijvoorbeeld en electronische kaarten waarbij men denkt dat ze onfeilbaar zijn. Allerlei apps tbv ligplaatsen of aanmelding bij sluizen en verplichtte voormeldingen op straffe van…. , de verschillende marifoonkanalen die gebruikt moeten worden, de posten die zoveel verschillende gesprekken voeren dat je er niet tussen kunt komen, dat is ook allemaal communicatie. En denken we nu echt dat als bemanning niet in staat is het Duits te beheersen dat met Engels opeens wel goed komt? Het gevaar is dan dat het niemands eigen taal meer is met nog meer spraakverwarringen tot gevolg. Het handhaven van een regelgeving lijkt vaak een probleem te zijn, en dan maken we maar een nieuwe regelgeving. Dat zou nog wel eens veel meer ellende kunnen opleveren dan we nu zien.

    Geplaatst door: David Twigt op
  • Voorstander! Hoeveel van jullie spreken goed Nederlands en Duits en Frans? Misschien ook Slovaaks, Hongaars en Pools? Het vaargebied word steeds groter, over enkele jaren/decennia kunnen we met grote schepen van Parijs naar Stettin. Als we dan elke landstaal vloeiend moeten spreken zijn we veel verder van huis! En niet alleen verplicht voor schippers, ook voor sluismeesters en autoriteiten. Hoeven er nooit meer schepen worden stilgelegd omdat een ambtenaar vind dat de schipper de lokale taal niet voldoende machtig is. Dus niet alleen voor de Oost Europeaan die hier vaart, ook voor de Hollander die naar Parijs, Stettin of Constanza vaart. Denk groot en denk vooruit collega’s! Ik pleit er wel voor de Engelse taal (in eerste instantie) als back-up taal te gebruiken, voor als het in de lokale taal niet lukt.

    Geplaatst door: nosceorbis op
  • We gaan Engels spreken kunnen we in ieder geval met goedkoop en slecht opgeleid personeel verder, het ei van Columbus!

    Geplaatst door: PeterL op
  • Op de Westerschelde alleen Nederlandse en Engels
    Geen Duits of Frans.

    Geplaatst door: adriw op
  • Dus omdat de oost europeanen die hier komen varen tekort schieten in Duits of Nederlands moeten wij nautisch Engels gaan leren ? Lekker bezig BLN .

    Geplaatst door: auroraspits op

Reageer

Taalprobleem binnenvaart zorgt voor meer aanvaringen | Schuttevaer.nl

Taalprobleem binnenvaart zorgt voor meer aanvaringen

Taalproblemen zorgen in toenemende mate voor aanvaringen en scheepsongelukken. Daarom moet Engels als officiële voertaal worden ingevoerd voor de binnenvaart. Dat zeggen Koninklijke BLN Schuttevaer en Nationale Nautische Verkeersleiders Opleiding in een reactie op een reportage van het KRO NCRV-radioprogramma Pointer dat zondagavond wordt uitgezonden. In de documentaire komt naar voren dat veel aanvaringen terug te voeren zijn op miscommunicatie of een taalbarriere.

ijna de helft van die aanvaringen komt door communicatieproblemen omdat schippers niet dezelfde taal spreken.
ijna de helft van die aanvaringen komt door communicatieproblemen omdat schippers niet dezelfde taal spreken.

Gemiddeld een keer per week vindt er een aanvaring plaats tussen twee binnenvaartschepen. Bijna de helft van die aanvaringen komt door communicatieproblemen omdat schippers niet dezelfde taal spreken, zo blijkt uit een rapport van Intergo. Als Engels als officiële voertaal wordt ingevoerd, zou dat de veiligheid ten goede komen, is de opvatting van veel betrokkenen.

Koninklijke BLN Schuttevaer vindt dat er iets moet veranderen om het groeiend aantal aanvaringen tegen te gaan. Beleidsadviseur Bas Struyk: ‘Er zijn steeds meer gemengde bemanningen. Engels als officiële voertaal zal een bijdrage leveren aan de veiligheid. Het sluit beter aan op de praktijk.’

Ook de Nationale Nautische Verkeersleiders Opleiding vindt dat er voortaan één taal moet worden gesproken.  Andreas Keller, hoofd opleidingen: ‘Een feit is dat bemanningen steeds minder Duits georiënteerd zijn. We worden ingehaald door de realiteit. En dat is communicatie in het Engels.’

Stijging aanvaringen door taal sinds 2014

Door personeelsgebrek komen er steeds meer buitenlandse werknemers. Dat zijn vooral Oost-Europeanen en tegenwoordig ook Filippijnen. Onderzoeksbureau Intergo stelde in februari van dit jaar vast dat sinds 2014 het aantal aanvaringen stijgt en dat die vooral het gevolg zijn van miscommunicatie, geen communicatie of een taalbarrière.

Er is nu anders dan bijvoorbeeld in zeevaart en de luchtvaart geen officiële voertaal. De afspraak is dat schippers communiceren in de taal van het land waar ze varen óf als ze die taal niet machtig zijn, in het Duits. Dat is historisch zo gegroeid omdat de meeste schepen varen op het traject Nederland-Duitsland-Zwitserland.

Europese richtlijn binnenvaart gaat 2022 in

In 2017 werd een Europese richtlijn (wet) opgesteld waarin de eisen voor binnenvaartbemanningen gelijkgetrokken werden. In januari 2022 gaat die richtlijn in. Een belangrijke eis voor toekomstige binnenvaartschippers en -kapiteins is het afleggen van een praktijkexamen waarin communicatie nadrukkelijk aan bod komt. Het was de bedoeling dat er ook een uniforme voertaal zou worden afgesproken, maar dat is nog niet gelukt.

Zondag 16 mei om 19 uur NPO Radio 1: Taalproblemen in de binnenvaart zorgen voor stijging aantal aanvaringen

Deel dit artikel

Reacties (23)

  • De word steeds naar Oost-Europers verwezen als het Probleem, maar als ik na de Duitse Eenheid op de Elbe en naar Berlijn gevaren ben heb ik altijd met de Poolse en Tsjechische Schepen in Het Duits Gecommuniceerd. Wanneer ik Beneden Stettin naar Swinemünde vaart heb ik iemand nodig in de Stuurhut die in het Pools kan Communiceren, ondanks dat ik daar mijn Patent heb en Engels spreekt. De Reden dat men mij niet alleen wil laten varen is, dat de meeste Poolse Schippers geen Engels kennen. Na de Opening van het Main Donau Kanaal ben ik daar ook heen gaan varen. En zie daar, de gemeenschappelijke voertaal is in de Boven-Donau tot aan de Servische Grens, is Duits. Zelf is in de Hongaarse wet opgenomen dat de Voertaal in Hongarije op de Donau, Duits is. Op de Beneden-Donau, beneden de Grens van Mohacs is de gebruikelijke voertaal Russisch, wat ik jammer genoeg net spreek, dus Probeer ik het daar eerst in het Duits, en dan pas eerst in Het Engels. Maar mijn ervaring is dat het meestal beter in het Duits gaat als in het Engels, da velen doch wel et was Duits spreken, omdat die dat toch ook nodig hebben op de Boven-Donau.

    Geplaatst door: ReinierD op
  • Zoveel (deels verplichte)hulpmiddelen in de stuurhut en toch meer aanvaringen.Hoe is het mogelijk, laatst waren het 60+ schippers waar de (brug)aanvaringen door kwamen en nu weer de voertaal.Onbegrijpelijk dat beleidsmakers zoals Edina dit nog met droge ogen kunnen beweren .De directeur van de Maritieme academie Harlingen zeg zelf dat de kok op een passagierschip zonder te kunnen varen stuurman kan worden.Dan is het probleem toch gevonden!

    Geplaatst door: Bikkel op
  • Er zijn helaas regelmatig incidenten, die ontstaan door communicatie problemen. Die problemen, ga je in de binnenvaart niet oplossen door Engels als voortaal te gebruiken. Sterker nog, ik voorzie meer incidenten, omdat veel meer mensen elkaar nog minder gaan begrijpen. Er zijn communicatie regels in wetgeving opgenomen. Als iedereen zijn verantwoordelijkheid nu eens neemt en zijn communicatie tekortkomingen door zelfstudie probeert te verbeteren, komen we al een heel eind. Ook de overheid heeft hier een taak in. RWS handhaaf op communicatie. Als een schipper niet instaat is begrijpelijk te communiceren, grijp dan in. Helaas moet ik vast stellen, dat dit veel te weinig gebeurd. Op verkeersposten gaan medewerkers zelfs zover, dat ze hun eigen buitenlandse taal (problemen) vaardigheden gaan uitproberen op schippers die niet kunnen communiceren, met vaak als resultaat een complete Babylonische spraakverwarring. Ik zou ook de collega’s willen adviseren niet alles onmiddellijk op sociale media te gooien. Je zag ook bij de Pointer uitzending weer, dat programma makers gretig gebruik maken van de sociale media. Ik begrijp best dat bemanningen in de stress raken bij aanvaringen, maar het optreden/communicatie van het schippers echtpaar in de Pointer uitzending, geeft precies aan waar de communicatie problemen zitten in de binnenvaart. Ik ga ervan uit dat deze mensen al jaren in Duitsland rondvaren, helaas was dat aan de communicatie niet te merken. Schaam je niet als je problemen heb met sommige talen, maar doe er wel wat aan als je in het buitenland vaart. Dan kan het boekje van de heer Blonk uitkomst bieden.

    Hens van Buren

    Geplaatst door: Hanna van Buren op
  • Verplichte vakken bovenbouw VMBO zijn Nederlands, Engels, maatschappijleer, lichamelijke opvoeding, Kunstvakken inclusief ckv. Voor de HAVO komt daar rekenen (geen examenvak) en lichamelijke opvoeding bij. Alleen bij het VWO komt daar nog een 2e vreemde taal bij. Bij het gymnasium is dit Latijn of Grieks. En nog afgezien van het feit dat de voertaal internationaal tegenwoordig toch echt Engels is. Duits leer je op school alleen nog maar als je daar echt voor kiest. Willen jullie allemaal schippers met VWO? Niks mis mee, maar willen kinderen met VWO wel naar een binnenschip?

    Geplaatst door: Stunteltje op
  • Beste Rene, Ik kom graag naar Rotterdam.. Maar nu er ook nog eens duizenden Eurosongfestivalgangers, sommige delegaties met corona, rondlopen wil ik eigenlijk geen risico lopen het centrum in te gaan. Parking, op straat etc. Kan dat ook via Teams, of dergelijke?

    Geplaatst door: gerrit250 op
  • Zoals veel mensen al aangeven: Met 7.000 km Duits vaarwater is Engels niet logisch.
    Er moet gewoon een marifoon aanstaan en je niet laten afleiden door video’s of televisie….

    Geplaatst door: Martin Mannak op
  • Ik vind het zo raar: Ik vaar nooit naar Engeland, ik kom daar nooit , ik wil er ook niet heen, en moet Engels spreken. Als je dan toch 1 voertaal wil afspreken, dan natuurlijk Duits.
    Daar zijn we al jaren aan gewend en er bestaan nog steeds cursussen Duits voor iedereen.Laan ze het boek” Duits voor de Binnenvaart “maar weer herdrukken. We varen door het vaste land van Europa en daar liggen enkele Duitssprekende landen en geen Engelssprekend land.

    Geplaatst door: hennya op
  • Komende vrijdag besteden we aandacht dit onderwerp. Wie wil er vrijdagmiddag in onze studio z’n mening geven over dit onderwerp? 15.30 -16.30 uur in Rotterdam centrum. Rene Quist 06-14051010

    Geplaatst door: René Quist op
  • Als ik naar. me zelf kijk. heb met de Duitse taal geen problemen over 1800 km vaarweg. Daar vragen sluismeesters waarom. men eigen niet mag spreken. Mijn achterneefje op zee puzzelen nogal eens wat nou het nautische bericht was. gelukkig zit er een herhalingsknop op de Sailor die wordt dan m eedere keren in gedrukt om het te ontcijferen. Ik ben niet voor Engels

    Geplaatst door: Haran op
  • Duits was op de Rijn etc de voertaal en ieder kwam daarmee klaar. De taalproblemen zijn ontstaan nadat in de 90-er jaren het Main Donaukanaal geopend werd en de oost Euopeanen hierheen kwamen. Nu zitten daar echt veel goede mensen bij die ook het Duits machtig zijn. Het gaat erom dat die mensen een andere taal leren. Maakt niet uit welke. Dan is Duits de meest voor de hand liggende taal. Er zijn ook laad- losplaatsen waar (plaatselijk voorschrift) de landstaal als voertaal wordt vereist.
    Intussen kunnen wij hier niet meer zonder de oost-Europeanen, mede ook omdat het oude systeem dat de zoon de vader opvolgde als schipper reeds decennia geleden doorbroken is. Zeker worden sommige aanvaringen veroorzaakt door communicatieporbelmen, maar absoluut niet allemaal. Snelheid en haast is, net als in het wegverkeer, ook heel vaak de (onderliggende) oorzaak van aanvaringen. Denk bijvoorbeeld maar aan de passagiersvaart waar nauwkeurig op tijd gevaren moet worden. Of haast omdat een aansluiting aan een zeeschip gehaald moet worden.

    Geplaatst door: gerrit250 op
  • Weer eenzijdige berichtgeving van Schuttevaer. Alleen voorstanders aan het woord.
    Alle onderstaande reactie s spreken voor zich.

    Geplaatst door: leSage op
  • uitzending Pointer nog eens beluisterd, geen Bas Struyk van BLN en geen Andreas Keller gehoord, wel docent bij simulator die zegt dat men drie jaar Duits en Engels onderricht krijgt. Dus ik zie het probleem niet bij Nautisch Duits voor de veiligheid Nu en Nautisch Engels op de langere termijn. Het begint met een goede reis voorbereiding en KENNIS van het gebied dat leer je niet even achter je Tresco en als je de marifoon niet gebruikt om te communiceren dan wordt er helemaal geen taal gesproken om een aanvaring te voorkomen .

    Geplaatst door: 2biggen1945 op
  • Geplaatst door: J.R. Groot op
  • Als de marifoon uitgezet word maakt het niet uit welke taal je spreekt, ze horen je toch niet dan

    Geplaatst door: J.R. Groot op
  • Dat blijft toch een uitdaging. Wat ik mij ergens afvraag : wordt de communicatie dan echt beter? Als een persoon een vreemde taal spreekt zal altijd zijn moedertaal een stempel op de uitspraak drukken. Zoals we nu weleens puzzelen wat een collega (maakt niet uit of het een Nederlander in het Duits, Fransman in het Nederlands of een Oost Europeaan in het Duits) een ccent in de uitspraak blijft in bepaalde mate in de uitspraak aanwezig. Het door creatieve populisten van INTERGO bedachte oplossing gaat hier volaan voorbij. Ik denk dat we dan gewoon nog steeds miscommunicatie krijgen, alleen dan in het Engels. Overigens ik denk dat de kustwacht hier wel een antwoord op heeft met betrekking tot de taal vaardigheid op zee. Daar gaat in de communicatie ( Engels) ook genoeg mis.

    Geplaatst door: J.Teunisse op
  • Stuwaanvaring Grave 29 december 2016 was toch echt geen taalprobleem!

    Geplaatst door: Bikkel op
  • Welke idioot gaat nu denken dat je met engels als voertaal minder aanvaringen zou hebben?
    Als je je aan de vaarregels houdt hoef je helemaal niet te communiceren.
    Het probleem is dat er momenteel te veel prutsers schepen besturen.
    En daar los je met engels helemaal niets mee op.
    Het probleem is dat men geen geld over heeft voor personeel. Dan vis je aan de onderkant van de maatschappij.
    En met alle respect, daar ga je niet de beste mensen vinden.
    En met dit prachtige idee ga je geen aanvaringen extra voorkomen. Sterker nog, je loopt het risico dat je een heleboel vakmensen van de schepen afjaagt die gewoon dat engels niet meer gaan leren.
    Waardoor je nog meer prutsers overhoudt.

    Geplaatst door: jaring op
  • Op zee hoort iedereen Engels te spreken en daar begrijpen ze elkaar ook maar fifty/fifty. Dus dit lost niks op. Behalve dat we dan de Flip ook op een gegeven moment als schipper kunnen laten varen. Dat is wel weer een hogere winstmarge voor de rederij. De Europeanen kunnen dan manager spelen want dat wil toch iedereen zo graag.

    Geplaatst door: ignace op
  • We weten allemaal dat deze “uitkomst” gebaseerd is op een onderzoek van niks. En toch wordt dat “onderzoek” er weer bij gehaald alsof deze stelling daarmee onderbouwd zou zijn. De schippers is niets gevraagd en zij zijn toch degenen die hiermee te maken hebben. Ja, er zijn communicatieproblemen. Maar dat is heel wat complexer dan hier wordt gesuggereerd. De massa’s aan (verplichte) communicatiemiddelen zorgen ook voor verwarring of schijnzekerheid. AIS bijvoorbeeld en electronische kaarten waarbij men denkt dat ze onfeilbaar zijn. Allerlei apps tbv ligplaatsen of aanmelding bij sluizen en verplichtte voormeldingen op straffe van…. , de verschillende marifoonkanalen die gebruikt moeten worden, de posten die zoveel verschillende gesprekken voeren dat je er niet tussen kunt komen, dat is ook allemaal communicatie. En denken we nu echt dat als bemanning niet in staat is het Duits te beheersen dat met Engels opeens wel goed komt? Het gevaar is dan dat het niemands eigen taal meer is met nog meer spraakverwarringen tot gevolg. Het handhaven van een regelgeving lijkt vaak een probleem te zijn, en dan maken we maar een nieuwe regelgeving. Dat zou nog wel eens veel meer ellende kunnen opleveren dan we nu zien.

    Geplaatst door: David Twigt op
  • Voorstander! Hoeveel van jullie spreken goed Nederlands en Duits en Frans? Misschien ook Slovaaks, Hongaars en Pools? Het vaargebied word steeds groter, over enkele jaren/decennia kunnen we met grote schepen van Parijs naar Stettin. Als we dan elke landstaal vloeiend moeten spreken zijn we veel verder van huis! En niet alleen verplicht voor schippers, ook voor sluismeesters en autoriteiten. Hoeven er nooit meer schepen worden stilgelegd omdat een ambtenaar vind dat de schipper de lokale taal niet voldoende machtig is. Dus niet alleen voor de Oost Europeaan die hier vaart, ook voor de Hollander die naar Parijs, Stettin of Constanza vaart. Denk groot en denk vooruit collega’s! Ik pleit er wel voor de Engelse taal (in eerste instantie) als back-up taal te gebruiken, voor als het in de lokale taal niet lukt.

    Geplaatst door: nosceorbis op
  • We gaan Engels spreken kunnen we in ieder geval met goedkoop en slecht opgeleid personeel verder, het ei van Columbus!

    Geplaatst door: PeterL op
  • Op de Westerschelde alleen Nederlandse en Engels
    Geen Duits of Frans.

    Geplaatst door: adriw op
  • Dus omdat de oost europeanen die hier komen varen tekort schieten in Duits of Nederlands moeten wij nautisch Engels gaan leren ? Lekker bezig BLN .

    Geplaatst door: auroraspits op

Reageer