Dan werkt het zo

Als het werkt: scuttle

Het is niet ongebruikelijk grapjes te maken over elkaars taal. Zo wordt weleens gezegd dat de Engelse taal voor ‘iemand uit het raam gooien’ maar een woord nodig heeft, namelijk ‘defenestration’. Maar voor een eenvoudig woord als ‘overmorgen’ zijn in het Engels wel vier woorden nodig, namelijk ’the day after tomorrow’. Op maritiem gebied bestaan er dan weer Engelse woorden, waarvoor geen echte Nederlandse alternatieven bestaan, zoals het woord ‘scuttling’.

scuttle
De Twee Gebroeders werd niet echt afgezonken, maar bij zware storm tegen de dijk gemanoeuvreerd. Daar werd het een plek waar zandzakken niet meer zouden wegspoelen. Beeld Jeroen Bons

Dit artikel is exclusief voor abonnees

Wilt u onbeperkt lezen? Word abonnee en krijg toegang tot unieke maritieme vakinformatie waarmee u altijd up-to-date bent.

Abonneer